当前位置:笔趣阁-笔趣屋-笔趣阁小说网>都市言情>韩娱之制作人传奇> 第52章 正常还是不正常【第5更】
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第52章 正常还是不正常【第5更】(4 / 4)

前世的《非脑会谈》中就曾出现了日本代表出场时,播放日本军歌的情况。

当年第二次世界大战时,日本侵略者就是在这样的军乐带领下,给亚洲各国人民造成了深重的灾难。

因为这件事,《非脑会谈》经历了很大的争议,不得不做了道歉处理。

所以这一次有朴政赫把关,节目组疏忽的地方,全都被他想到了。

相比起前面的代表,朴政赫更加关心的,是接下来出场的中国代表张玉安。

这小子自从加盟lua娱乐之后,朴政赫可是对他进行了强化的培训。也不知道效果如何,全看今天的录制了。

到底是做过播音员的,张玉安出来的时候很随意,并没有任何的紧张。

“大家好,我是中国代表张玉安。”

这不算,他还用字正腔圆的汉语表明了自己的身份。

不过对他的相貌,mnetbsp;“长的很像刘·德华啊,有知道刘·德华的歌曲吗?”

这就是让他才艺表演了,张玉安也没有为难,痛快地答应了下来。

原版里面,张玉安演唱的是《中国人》。但是他表演的太用力了,结果看起来和节目的气氛格格不入。

看样子朴政赫的培训还是有作用的,这一次张玉安选择了轻快动感的《开心的马骝》,惹得大家都跟着跳起舞来。

不过最搞笑的,还是刘世允的中文模仿。

他煞有介事地走进张玉安,嘴里还嘟囔着模糊不清的中文。

“这是我的名片。”

别说张玉安了,就是朴政赫也没有听懂他说什么。皱着眉头,百思不得其解。

最后没办法了,张玉安只好问了出来。

“您说的是什么意思?”

刘世允还以为自己的中文水平不错呢,咬牙切齿地又重复了一遍。

成诗京在旁边用韩语做了翻译。“这是我的名片的意思。”

结果张玉安这才明白。“啊,明白了。”

对中国人说中文,结果还需要韩文翻译,中国人才能听懂。

这搞笑的场面真是太欢快了,孙道勋坐在前面,一个劲地拍大腿。(未完待续。)

上一页 目录 +书签 下一章