除了数学,他还需要开始研究帝国历史以及帝国法规。这两项课程都是之前家庭教师给他上课的重要内容——据说,它们是每一个大技师在开始学习机械设计之前都得学完的项目。
反正,从书上看起来,帝国历史看起来简直就是一团浆糊。从帝国立国开始,相关的记载内容基本就都属于神话范畴。什么六翼天使带着蒸汽降临马厩,什么初代皇帝三岁就拥有无与伦比的个人武力。
在杜桑德严重,所谓的帝国历史,就是一堆看上去在起点一定会扑街的中二西幻小说设定堆叠在一起,然后堂而皇之的在封面上写着“帝国史诗”两个词组。总而言之,离谱到放在起点中文就一定会扑街的地步。
当然,也不是没有其他更加切合实际的历史研究方向。作为一个有着悠久历史的家族,贝尔福德家有不少大开拓时期、甚至帝国成立以前之前就成文的历史书籍,以及当时的记录内容。它们是研究帝国历史最好、也是最真实的文献。
唯一的问题是,它们是用六百年前的古帝国语书写的。
但六百年前的帝国语言和现在的帝国语差异巨大。从语法到词汇,差异大到几乎就是两种语言。
六百年前的帝国语言中,所有词汇都有“性别格”之分。而且还有足足六种——阴性阳性、男性女性、中性无性。这些区别通过词语的前后缀和词根组合,然后诞生出截然不同的六种意思。
广以“煤炭”为例,阴性词缀+煤炭的组合表示藏在地底还未被挖掘的煤矿,阳性词缀+煤炭则意味着被挖掘出来可以燃烧的动力煤或者热力煤。煤炭+男性后缀等于正在熊熊燃烧的煤块,而煤炭+女性后缀则意味着已经几乎燃烧殆尽的乏煤。
更离谱的是中性+煤炭和无性+煤炭。它们分别代表“可靠的,可以信赖的”,以及“宝石”的意思。
古帝国语的词汇之间几乎完全没有逻辑关系。而且语法也混乱到令人头疼的地步。
杜桑德如果想要给洛琳教授“正确”的历史,首先就得学习一门已经没有人会念的语言,并且还得搞清楚那些带着各式各样稀奇古怪词缀的词汇到底是什么意思。
但这还不是最困的部分。
帝国法律全篇都用现代帝国语书写,但杜桑德觉得,理解帝国法条的难度甚至远超古帝国语。
一个法条是一个句子,这没啥问题。